前回の投稿では、trans-という接頭語に続くlanguagingという言葉について解説しました。languagingはアウトプット仮説で有名なSwainの用語で、trans-と組み合わせるとtranslanguagingは以下のような定義になると書きました。 「言語の垣根を越えて、言語を含む様々な ...
前回の投稿まで2回にわたって、伊藤亜紗氏の『どもる体』(医学書院)の内容と第二言語習得論 (SLA) におけるidentityとの類似点について書いてきました。もちろん吃音症を持つ人とそうでない人を同じように考えることはできないですが、第二言語学習でも ...
The language competencies of the deaf students are key to various academic discourses that are associated with the learning outcome of deaf students and social interaction between deaf individuals and ...
Translanguaging is one of the practices general education teachers can use in classrooms to support English learners as they access academic content. It’s the ability multilingual individuals possess ...
In the last 10 years or so, a new term has appeared in the field of bilingualism, most notably in the area of bilingual education: translanguaging. One of its most visible proponents is Professor ...
If universities are serious about internationalisation, they must confront the hegemony of English-medium instruction – here’s how, says Dylan Williams International universities are, by their very ...
一部の結果でアクセス不可の可能性があるため、非表示になっています。
アクセス不可の結果を表示する