デジタルハーツホールディングス<3676>が続伸している。正午ごろ、子会社デジタルハーツが、スペインに本社を置くゲームローカライゼーション企業のローカルソフト社と戦略的業務提携契約を締結したと発表しており、好材料視されている。 今回の提携は ...
アメリカ製のゲームを日本で発売する際にゲーム内で使用されている英語を日本語に翻訳するなど、ソフトウェアやゲームを発売する言語環境に合わせるローカライゼーションは、日本での発売を海外より遅らせてしまう原因の1つ。RPG風タワーディフェンス ...
デジタルハーツ、スペインのLocalsoft社と戦略的業務提携契約を締結。当社初の欧州拠点となる「Japan Support Desk by DH」の同社内設立を含め、幅広く事業連携を強化 *ロゴは添付の関連資料を参照 株式会社デジタルハーツ(本社:東京都新宿区、代表取締役社長 ...
~ “スクショ翻訳”で業務プロセスを効率化、新作ゲームの早期多言語ローンチに貢献 ~ Wovn Technologies株式会社(以下 WOVN)が提供するゲームローカライゼーション支援ツール『WOVN.games(ウォーブン・ドットゲームス)』が、2025年5月7日(水)にローンチ ...
特定非営利活動法人映像産業振興機構(略称:VIPO[ヴィーポ]、理事長:松谷孝征、東京都中央区)は、経済産業省「令和6年度補正クリエイター・事業者⽀援事業費補助⾦(クリエイター・事業者海外展開促進)」の一環として、近年多大な盛り上がりを ...
SAG-AFTRA announced this week they have introduced new terms for the Independent Interactive Localization Agreement. The agreement is basically a streamlined version of the base terms from the union's ...
一部の結果でアクセス不可の可能性があるため、非表示になっています。
アクセス不可の結果を表示する